|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
![]() |
|
|
|||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
Le système de romanisation de la bibliothèque nationale de Calcutta étant le plus utilisé dans les dictionnaires et grammaires des langues indiennes, hathi sahab l'a adopté aussi, de sorte qu'il puisse vous être utile dans d'autres circonstances. Les voyelles correspondent à peu de
choses près
aux voyelles du français. À chaque voyelle correspond
cependant une soeur pas vraiment jumelle, souvent distinguée
dans la transcription par un macron (barre horizontale ) au dessus
qui marque une voyelle longue : Les consonnes sont aussi les mêmes que dans la langue française.
On trouve en plus : Mais il n'y a pas lieu de s'inquiéter, hathi
sahab vous expliquera la prononciation de chaque caractère,
et vous pourrez également l'entendre. Pour en savoir plus
sur la transcription latine, vous pouvez consulter la page Wikipédia
: http://fr.wikipedia.org/wiki/Transcription_des_langues_indiennes |
|||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|||||||||||||